- EAN13
- 9782385416959
- Éditeur
- IMPLIQUES
- Date de publication
- 18/01/2024
- Langue
- français
- Fiches UNIMARC
- S'identifier
Livre numérique
-
Aide EAN13 : 9782385416959
- Fichier PDF, avec Marquage en filigrane
9.99
Autre version disponible
-
Papier - IMPLIQUES 13,00
Ce recueil de poèmes sous-titré EU NGU ALA MO (mes larmes en langue Banda-
Lenga des M’Brés de la République Centrafricaine) est l’expression de la
douleur d’une jeune fille éplorée et brisée par les décès de son frère aîné et
de son père.
Dans une écriture de soi mêlant diverses émotions, joies et peines, remords et
regrets, espoir et désespoir, découlant de la réalité et de la fiction,
l’auteure y décrit l’insupportable chagrin auquel elle a été confrontée, ainsi
que sa famille, puis les efforts déployés pour leur reconstruction.
La poésie apparaît de ce fait comme une réelle thérapie face à ce traumatisme
auquel aucun psychologue ne peut remédier, excepté le pouvoir des mots. Cet
ouvrage est à la fois la description typique du brisement occasionné par la
perte d’êtres chers mais aussi un message de réconfort et d’espérance pour
ceux qui détiennent encore le précieux souffle de vie.
Lenga des M’Brés de la République Centrafricaine) est l’expression de la
douleur d’une jeune fille éplorée et brisée par les décès de son frère aîné et
de son père.
Dans une écriture de soi mêlant diverses émotions, joies et peines, remords et
regrets, espoir et désespoir, découlant de la réalité et de la fiction,
l’auteure y décrit l’insupportable chagrin auquel elle a été confrontée, ainsi
que sa famille, puis les efforts déployés pour leur reconstruction.
La poésie apparaît de ce fait comme une réelle thérapie face à ce traumatisme
auquel aucun psychologue ne peut remédier, excepté le pouvoir des mots. Cet
ouvrage est à la fois la description typique du brisement occasionné par la
perte d’êtres chers mais aussi un message de réconfort et d’espérance pour
ceux qui détiennent encore le précieux souffle de vie.
S'identifier pour envoyer des commentaires.