La canta e lo cantar deu noste Parlar (florilège amoureux du gascon béarnais), bilingue français-gascon
EAN13
9782824052823
Éditeur
Editions des Régionalismes
Date de publication
Collection
Occitania e Gasconha de oei
Langue
français
Fiches UNIMARC
S'identifier

La canta e lo cantar deu noste Parlar (florilège amoureux du gascon béarnais)

bilingue français-gascon

Editions des Régionalismes

Occitania e Gasconha de oei

Livre numérique

  • Aide EAN13 : 9782824052823
    • Fichier PDF, libre d'utilisation
    • Lecture en ligne, lecture en ligne
    • Fichier EPUB, libre d'utilisation
    • Fichier Mobipocket, libre d'utilisation
    4.49

Autre version disponible

Jan Bonnemason, Vicvilhon d’origina, qu’ei un amorós de la lenga que’u leguèn
los son ajòus. Après « Ninete bajole », « Dits d’ací... Arradits » e « Vic
Vilh ua lenga, un pèis » qu’a causit de’ns presentar un florilègi de mei d’un
centenat de bonurets lengatgèrs, pusats tostem a la hont, de las hemnas e deus
òmis deu pèis son, mantenidors creators poètas de la lenga biarnesa d’ací e de
bitara. Aqueras pèrlas a votz hauta tà exprimir ua pensada de faiçon sarrada e
marcanta, aqueths dísers passats en arrepoèrs, aqueras maximas practicas
d’arrèglas de vita o d’accions que son autant d’expressions esperituaus de las
escadudas on punteja lo plaser de la paraula e lo plaser deus mots. Mots-
imatges, tròbas poeticas de las finas, aqueths trèits d’esperit de ger e de
uei convidant cadun a préner o tornar préner lenga, que son a saptar shens
moderacion.

Jan Bonnemason, Vicbilhois d’origine, est un amoureux de la langue que lui ont
léguée ses ancêtres. Après « Ninete bajole », « Dits d’ací... Arradits » et «
Vic-Bilh une langue, un pays », il a choisi de nous présenter un florilège
d’une bonne centaine de petits bonheurs langagiers, puisés toujours à bonne
source, celle des femmes et des hommes de son pays, mainteneurs créateurs
poètes de la langue béarnaise d’ici et de maintenant. Ces paroles à voix haute
exprimant une pensée de façon concise et frappante, ces sentences passées en
proverbes, ces maximes pratiques de règles de vie ou d’actions sont autant
d’expressions heureuses et spirituelles où transparaissent le plaisir de la
parole et le plaisir des mots. Mots-images, trouvailles teintées d’humour,
d’esprit de finesse et de poésie, ces traits d’hier et d’aujourd’hui, conviant
chacun à prendre ou à reprendre langue, sont à déguster sans modération.

*[XVIIIe]: 18e siècle
*[ xix e]: 19e siècle
*[3e]: Troisième
S'identifier pour envoyer des commentaires.