- EAN13
- 9782810621637
- ISBN
- 978-2-8106-2163-7
- Éditeur
- Books on Demand
- Date de publication
- 31/08/2011
- Collection
- BOOKS ON DEMAND
- Nombre de pages
- 56
- Dimensions
- 21 x 14,8 x 0,3 cm
- Poids
- 96 g
- Langue
- allemand
- Fiches UNIMARC
- S'identifier
Le coquelicot qui se sentait tout seul / Der Klatschmohn, der sich ganz alleine fühlte
Edition bilingue / Zweisprachige Ausgabe
De Sylvie Ptitsa
Books on Demand
Books On Demand
Offres
Edition bilinge abregee et simplifiee (français-allemand)
Disponible en livre ou en ebook
Cette édition a été conçue spécialement pour les jeunes lecteurs francophones et les élèves qui débutent l'apprentissage du français ou de l'allemand.
Le texte, raccourci et simplifié, est présenté en français sur la page de gauche et en allemand sur la page de droite. Il est ainsi accessible aux enfants qui maîtrisent au moins l'une des deux langues et permet des renvois de l'une à l'autre, par exemple grâce à la mise en évidence de mots-clés du vocabulaire.
Les illustrations restent celles réalisées par une classe de CE2 pour l'édition française du texte intégral (2010). Comme dans cette édition antérieure, l'histoire est suivie de pages-jeux (ici bilingues). Ces jeux ont tous été créés par des enfants avec la complicité de l'auteur et de leur professeur.
L'histoire est un récit bref et simple, d'une quinzaine de pages (dans chaque langue) qui, pouvant être lu à différents degrés, s'adresse aussi bien aux enfants qu'aux adultes, avec humour, avec amour, avec sagesse.
Thèmes abordés : humour, amitié, animaux, nature, relation homme/animal, respect et protection de l'environnement.
D'autres éditions du texte intégral du "Coquelicot qui se sentait tout seul" sont disponibles en français : édition texte / illustrée / illustrée suivie de coloriages et jeux.
Détails sur le site de l'auteur : http://www.lalutiniere.com/
Disponible en livre ou en ebook
Cette édition a été conçue spécialement pour les jeunes lecteurs francophones et les élèves qui débutent l'apprentissage du français ou de l'allemand.
Le texte, raccourci et simplifié, est présenté en français sur la page de gauche et en allemand sur la page de droite. Il est ainsi accessible aux enfants qui maîtrisent au moins l'une des deux langues et permet des renvois de l'une à l'autre, par exemple grâce à la mise en évidence de mots-clés du vocabulaire.
Les illustrations restent celles réalisées par une classe de CE2 pour l'édition française du texte intégral (2010). Comme dans cette édition antérieure, l'histoire est suivie de pages-jeux (ici bilingues). Ces jeux ont tous été créés par des enfants avec la complicité de l'auteur et de leur professeur.
L'histoire est un récit bref et simple, d'une quinzaine de pages (dans chaque langue) qui, pouvant être lu à différents degrés, s'adresse aussi bien aux enfants qu'aux adultes, avec humour, avec amour, avec sagesse.
Thèmes abordés : humour, amitié, animaux, nature, relation homme/animal, respect et protection de l'environnement.
D'autres éditions du texte intégral du "Coquelicot qui se sentait tout seul" sont disponibles en français : édition texte / illustrée / illustrée suivie de coloriages et jeux.
Détails sur le site de l'auteur : http://www.lalutiniere.com/
S'identifier pour envoyer des commentaires.
Autres contributions de...
-
The ghost wearing glasses, + alphabet book :"bullying in 22 words chosen and explained by children"LL 2007, Sylvie PtitsaBooks on Demand13,00
-
D'Brëlle-Gespenst, + Dokument : "Mobbing an 22 Wierder gewielt, erkläert a vun de Kanner dékoréiert"Sylvie Ptitsa, LL 2007Tarmac13,00
-
Il fantasma con gli occhiali, + abecedario : "la molestia in 22 parole scelte, spiegate e decorate dai bambini"Sylvie Ptitsa, LL 2007Tarmac13,00
-
Das bebrillte Gespenst, + Dokument "Mobbing in 22 von den Kindern ausgewählten und dekorierten Worten"LL 2007, Sylvie PtitsaTarmac13,00
-
Plus seul du tout !, Que sont devenue le Coquelicot qui se sentait tout seul et ses amies?Sylvie PtitsaBooks on Demand11,00